No exact translation found for دعم عالمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic دعم عالمي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Damit unterstützen wir den auf Mehrsprachigkeit ausgerichteten Ansatz der Europäischen Union. Die Chancen für den Erhalt und die Förderung des Deutschen als Fremdsprache in Europa und weltweit hängen entscheidend davon ab, dass es gelingt, Mehrsprachigkeit als wertvolle Grundlage kultureller und wirtschaftlicher Entwicklung zu verankern.
    وبهذا فإننا ندعم المنحى الذي ينتهجه الاتحاد الأوربي الهادف إلى تحقيق التعددية اللغوية. إن فرص المحافظة على اللغة الألمانية كلغة أجنبية في أوروبا وفي العالم ودعمها تتوقف بشكل حاسم على ما إذا نجحنا في تعزيز أسهم التعددية اللغوية بوصفها أساسا قيما لتحقيق التنمية الثقافية والاقتصادية.
  • Haben die Uiguren aus der muslimischen Welt Unterstützung erhalten?
    هل حصل الويغوريون على دعم من العالم الإسلامي؟
  • Europa sollte in der arabisch-muslimischen Welt solche Akteure unterstützen, die friedlich für Veränderung in ihren Ländern eintreten. Das heißt auch zu akzeptieren, dass Zivilgesellschaft nicht nur jene umfasst, die einen säkularen Diskurs pflegen, sondern auch konservative islamische Kräfte.
    يجب على أوروبا أن تقدم الدعم في العالم العربي الإسلامي لأولئك الفاعلين الذين يعملون على تحقيق التغيير في بلدانهم سلمياً، وهو ما يعني أيضاً قبول أن يضم المجتمع المدني القوى الإسلامية المحافظة إلى جانب القوى التي تستخدم خطاباً علمانياً.
  • Für die Taliban und al-Qaida ist die IJU ein attraktiverer Bündnispartner als die IBU, weil sie deren gemeinsamen Kampf gegen die ausländischen Truppen in Afghanistan sowie den globalen Jihad vorbehaltlos unterstützt. Die IBU hingegen nahm – trotz anders lautender Rhetorik – nur selten an den Kämpfen der Taliban und ihrer pakistanischen und arabischen Unterstützer in Afghanistan teil.
    واتحاد الجهاد الإسلامي يعتبر بالنسبة لطالبان ولتنظيم القاعدة أكثر جاذبية من حركة أوزبكستان الإسلامية لأنَّه يدعم حربهما ضدّ القوات الدولية في أفغانستان، بالإضافة إلى دعمه للجهاد العالمي من دون تحفّظ. وفي المقابل لم تشارك حركة أوزبكستان الإسلامية إلاَّ نادرًا في معارك طالبان ومؤيديها من العرب والباكستانيين في أفغانستان.
  • Wie kann die Europäische Union die Reformbewegungen in der arabischen Welt unterstützen?
    ما هو الدور الذي يمكن أن يلعبه الاتحاد الأوروبي في سبيل دعم الإصلاح في العالم العربي؟
  • Diese kleinen Scheichtümer der arabischen Welt – imperiale Tankstellen – würden ohne die Unterstützung des Westens beseitigt.
    إنّ دويلات المشائخ السائدة في العالم العربي –محطات التزود بالبنزين- كان سيتمّ الإطاحة بها لولا دعم العالم الغربي لها.
  • e) den Beitrag der nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft, des Privatsektors und anderer Interessenträger im Rahmen der nationalen Entwicklungsanstrengungen sowie bei der Förderung der weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu verstärken;
    (هـ) تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة في الجهود الإنمائية الوطنية، وكذلك في دعم الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
  • e) sicherzustellen, dass unsere Verpflichtungen nach den von der achtundfünfzigsten Weltgesundheitsversammlung im Mai 2005 beschlossenen Internationalen Gesundheitsvorschriften in vollem Umfang umgesetzt werden, einschließlich der Notwendigkeit, den Globalen Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen zu unterstützen;
    (هـ) تأمين التنفيذ الكامل لالتزاماتنا بموجب الأنظمة الصحية الدولية التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية الثامنة والخمسون في أيار/مايو 2005، بما في ذلك ضرورة دعم الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية؛
  • Wir müssen dafür sorgen, dass die aus aller Welt eingegangene großzügige Unterstützung für die Tsunami-Krise zur Regel wird und nicht die Ausnahme bleibt.
    ونحتاج إلى كفالة أن يصبح التدفق السخي للدعم العالمي لضحايا أزمة تسونامي قاعدة وليس استثناء.
  • fordert die Mitgliedstaaten auf, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um das Ziel und die schließliche Anwendung der von der Weltgesundheitsversammlung in ihrer Resolution 58.3 vom 23. Mai 2005 verabschiedeten Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005)5 bis zu deren Inkrafttreten zu fördern, einschließlich des Aufbaus der notwendigen Kapazitäten auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit und der Erarbeitung rechtlicher und administrativer Bestimmungen, und legt ihnen nahe, die Vorschriften so bald wie möglich anzuwenden und den Globalen Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen zu unterstützen;
    تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لدعم مقاصد الأنظمة الصحية الدولية (لعام 2005) التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في قرارها 58-3 المؤرخ 23 أيار/مايو 2005(5) وتطبيقها في نهاية المطاف، لحين بدء نفاذها، بما في ذلك تنمية القدرات اللازمة في مجال الصحة العامة، ووضع الأحكام القانونية والإدارية، وتشجع الدول الأعضاء على تطبيقها للأنظمة في أقرب وقت ممكن، ودعم الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية؛